22:43

Walking a thin white line between love and hate
Учительница английского рассказывала историю,как она жила в Канаде,учила там английский язык,работала в местной школе-преподавала немецкий ученикам.Один раз приходит в учительскую и просит у сидящих там учителей ластик.
А по-английски ластик можно называть "rubber". как бы можно называть
После того,как учителя услышали,что она хотела одолжить-они чуть ли не умерли от смеха)))
В Канаде слово rubber означает презерватив.

Мда...)

@темы: Германия, Просто так, funny, It's my life, Люди

Комментарии
10.10.2012 в 00:10

Не забывай, ты - своё персональное солнышко)
М-да, каждый понимает в меру своей испорченности;)
10.10.2012 в 17:09

Walking a thin white line between love and hate
@Искрящаяся,ну на самом деле в Канаде это слово так и называется))) Ох уж эти канадцы:lol:
11.10.2012 в 17:33

Не забывай, ты - своё персональное солнышко)
mari-maru, ага, такие шалуны ;))))
11.10.2012 в 21:27

Walking a thin white line between love and hate
@Искрящаяся, такие шалуны неплохо сказано:-D
12.10.2012 в 19:19

Что было то прошло! А то, что суждено, сильней того, чего желаешь сам! (Книга тысячи и одной ночи)
Да уж язык коварная штука, чем больше его учишь, тем меньше, кажется его знаешь))
12.10.2012 в 20:10

Walking a thin white line between love and hate
Jelly Bless, чем больше его учишь, тем меньше, кажется его знаешь)) Мудро сказано!)) Это действительно так)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail